Рубрика: Сборники

Мой лучший Новый год

Мой лучший Новый год

Серия «Перемены к лучшему» — это сборники реальных позитивных историй из жизни современных писателей. В календаре есть особая дата, объединяющая всех людей нашей страны от мала до велика. Единый порыв заставляет их строгать оливье, закупать шампанское и загадывать желания во время боя курантов. Таково традиционное празднование Нового года. Но иногда оно идет не по привычным канонам. Особенно часто это случается у писателей, чья творческая натура постоянно вовлекает их в приключения. В этом сборнике – самые яркие и позитивные рассказы о Новом годе из жизни лучших современных писателей.

Раздел: Сборники

Rosa mystica. Поэзия и проза российских тамплиеров

Rosa mystica. Поэзия и проза российских тамплиеров

В книге представлены литературные и философские произведения российских тамплиеров, сохранившиеся в следственных делах ОГПУ-НКВД, в частных и государственных архивах. Впервые публикуются философские пьесы-диалоги А.А.Карелина, стихи переводчицы И.Н.Иловайской, прозаика и драматурга М.И.Сизовой, автобиографическая проза художника А.В.Уйттенховена, фантастические новеллы писателя П.А.Аренского, а также стихи композитора С.А.Кондратьева, актера и режиссера МХАТа 2-го — В.С.Смышляева и ряда других рыцарей Ордена тамплиеров. Тексты сопровождаются подробными биографическими справками об авторах и уникальными фотографиями. Издание рассчитано на литературоведов, философов, историков культуры, а также на широкий круг читателей, интересующихся неизвестными страницами истории и культуры первой половины XX века.

Раздел: Сборники

Родные писатели

Родные писатели

Одесса, 1897 год. Типография Бланкоиздательства М.Шпенцера.Издательский переплет.Сохранность хорошая.Предлагаемый сборник имеет целью возбудить в учащихся любовь к отечественной литературе путем ознакомления с доступными пониманию образцами избранных писателей.Не подлежит вывозу за пределы Российской Федерации.

Раздел: Сборники

Журнал «Перезвоны». № 14 за 1926 год

Журнал «Перезвоны». № 14 за 1926 год

Рига, 1926 год. Издание Акционерного общества печатного дела «Саламандра». Иллюстрированное издание. Типографская обложка. Сохранность хорошая. «Перезвоны» — литературно-художественный журнал, выходивший в Риге с 1925 по 1929 год под редакцией предпринимателя и просветителя Сергея Александровича Белоцветова. Всего вышло 43 номера этого журнала, основной целевой аудиторией которого являлась русскоязычная публика Латвии межвоенного периода. В журнале было несколько постоянных отделов и рубрик, каждая из которых в соответствии с канонической структурой периодического издания того времени была рассчитана на определённую категорию читателей. Практически в каждом номере печатались увлекательные статьи, связанные с искусством и стариной, которую вёл профессор Н. И. Мишеев. Детский уголок, являвшийся одним из самых привлекательных отделов в журнале «Перезвоны», вёл священнослужитель Михаил Бурнашев. Наконец, весь литературный отдел был поручен Борису Зайцеву, который прекратил публиковаться в феврале 1927 года, утратив интерес к журналу и получив некоторые новые предложения. Также в журнале «Перезвоны» существовала рубрика под названием «По белу свету», в котором публиковались фотографии, связанные с путешествиями и экскурсиями по близким и более отделённым территориям и континентам, которые также неизменно вызывали повышенный интерес со стороны читающей публики. Особое внимание редакция журнала уделяла его художественному облику. Немало сделали для повышения художественного уровня «Перезвонов» такие прославленные российские художники, как «певец Латгалии» Сергей Виноградов, известный пейзажист Николай Петрович Богданов- Бельский, а также российский график и театральный художник Мстислав Валерианович Добужинский, член петербургского художественного объединения «Мир искусства». Благодаря деятельности этих трёх художников на страницах «Перезвонов» постоянно появлялись изображения патриархальной славянской природы, а также графические изображения элементов русской старины, на которую в журнале был сделан акцент. Основной задачей, которую ставила перед собой редакция журнала, являлось достижение уровня национальной культурной и художественной трибуны русского народа в эмиграции, в основном, латвийской; в представлении редакторов и авторов, печатавшихся в перезвонах, необходимо было создать устойчивое представление о «Перезвонах» как о голосе русского слова. Именно поэтому редакция журнала всеми силами пыталась отстраниться от политической полемики, которая происходила на страницах других латвийских периодических изданий, пытаясь сплотить вокруг идеи «русскости» творческих людей, пользовавшихся известностью в эмигрантских кругах.

Раздел: Сборники

Мой родной Иран

Мой родной Иран

В книгу известного филолога и литературоведа, автора двухтомного персидско-русского словаря Дж.Дорри включены рассказы иранских писателей, которые дают возможность взглянуть на эту страну изнутри, глазами ее жителей: узнать об их горестях и радостях, понять, над чем они смеются, а что осуждают. Для публикации в сборнике были отобраны двенадцать рассказов трех авторов, расцвет творчества которых пришелся на 60 — 70-е гг. XX в.Кроме этого в книге представлены мемуары автора, представляющие собой яркую и насыщенную событиями биографию человека, который соединил в себе иранские корни и связь с Россией. В центре повествования автора — его длительное пребывание в Иране вместе с родителями с 1935 по 1946 г., а также его дальнейшие жизненные испытания, в том числе связанные в той или иной степени с Ираном, его историей и культурой.

Раздел: Сборники

Зеленые яблоки. Коллективный роман

Зеленые яблоки. Коллективный роман

СССР, 1927 год. Издательство «Космос».Владельческий переплет. Сохранена оригинальная обложка.Сохранность хорошая.В 1927 году в СССР на прилавках книжных магазинов появился роман «Зеленые яблоки», который по праву можно было бы назвать литературной сенсацией. Авторами произведения указывались 17 знаменитых писателей, среди которых Роберт Стивенсон, Марк Твен, Стефан Цвейг, Джек Лондон, Герберт Уэлс и другие. Однако позже выяснилось — ни один из них никогда в подобном коллективном творчестве участия не принимал. Роман представляет собой коллаж цитат из советских переводов книг иностранных писателей (причем при наличии нескольких переводов предпочтение отдается заведомо худшему).Мировая история литературы знает сотни подобных мистификаций и старается о них забыть. Что же движет теми, кого в литературной среде принято называть «фальсификаторами»?

Раздел: Сборники

Родные Отголоски. Сборник стихотворений

Родные Отголоски. Сборник стихотворений

Богато иллюстрированное издание! Париж — Санкт-Петербург, 1875 год. Издание П.Н.Полевого. С рисунками одного из лучших русских иллюстраторов-рисовальщиков Ивана Степановича Панова. Типографский переплет с золотым и рельефным тиснениями. Трехсторонний золотой обрез. Сохранность хорошая. Настоящее издание представляет собой стихотворную иллюстрированную хрестоматию «великорусского народного быта». В хрестоматии собраны наиболее известные произведения поэтов-классиков. К каждому стихотворению, помещенному на отдельном листе, даны иллюстрации в виде виньетки. Издание не подлежит вывозу за пределы Российской Федерации.

Раздел: Сборники

Ежемесячные литературные приложения к журналу «Нива» на 1897 г. За май, июнь, июль, август

Ежемесячные литературные приложения к журналу «Нива» на 1897 г. За май, июнь, июль, август

Санкт-Петербург, 1897 год. Издание А.Ф. Маркса.Владельческий переплет. Сохранность хорошая. На титульном листе печать «А.О. Гейнрихсонъ». На первых страницах есть следы реставрации.предлагаем вашему вниманию ежемесячные литературные приложения к журналу «Нива» на 1897 г. За май, июнь, июль, август. на страницах данного издания вы найдете рассказы отечественных писателей, а также переводные произведения зарубежных классиков.Издание не подлежит вывозу за пределы Российской Федерации.

Раздел: Сборники

Охота на свиней

Охота на свиней

Вашему вниманию предлагается книга «Охота на свиней».

Раздел: Сборники

Библейские мотивы в русской поэзии (подарочное издание)

Библейские мотивы в русской поэзии (подарочное издание)

Стильно оформленное подарочное издание в кожаном переплете с рельефным и блинтовым тиснением на обложке. Книга украшена трехсторонним золотым обрезом. Каждый поэт, как отмеченный искрой Божией, до известной степени является избранником Божиим, и таким образом произведения его тоже до некоторой степени являются «божественным глаголом». В этом издании, по мере возможности, собрано все, что было написано русскими поэтами XIX века на темы Библии. В книгу вошли произведения Алексея Апухтина, Виктора Буренина, Петра Вейнберга, Эдуарда Губера, Василия Жуковского, Всеволода Крестовского, Михаила Лермонтова, Аполлона Майкова, Дмитрия Мережковского, Алексея Мерзлякова, Льва Мея, Семена Надсона, Александра Полежаева, Якова Полонского, Александра Пушкина, Афанасия Фета, Константина Фофанова, Николая Языкова и многих, многих других. Особое место в этом томе занимают стихотворения авторов малоизвестных современному читателю по той причине, что их творчество было под жестким запретом на протяжении 70 лет советской власти и не вернулось к светской аудитории до сих пор. Это сочинения Семена Фруга, Александра Красницкого-Лаврова, Константина Льдова, Ольги Чюминой и других, вместе работавших над трехтомными «Библейскими мотивами» — изданием журнала «Родина», положенным в основу нашей книги. Оно имело невероятный успех на рубеже XIX-XX веков

Раздел: Сборники