Рубрика: Сборники

Экология Иерусалима. Избранные переводы современной израильской поэзии

Экология Иерусалима. Избранные переводы современной израильской поэзии

В книге представлены избранные переводы классиков израильской поэзии второй половины 20-го века Дана Пагиса, Иегуды Амихая, Йоны Волах, лидеров поэзии на иврите сегодняшнего дня Натана Заха, Меира Визельтира, Майи Бежерано. Известный русский поэт Александр Бараш, живущий в Иерусалиме больше двадцати лет, составил эту небольшую антологию из своих переводов и эссе, печатавшихся на протяжении ряда лет в периодике: журналах «Иностранная литература», «НЛО», «Интерпоэзия», «Text-Only» и др. Книга названа по одноименному стихотворению Иегуды Амихая. Как пишет Александр Бараш, в своей работе он руководствовался тем, что цель перевода — «создание на родном языке органичного, но еще не существовавшего стихотворения, проявление новых возможностей внутри нашего сознания — повторяя путь, пройденный иным, но близким поэтом, писавшим на другом языке».

Раздел: Сборники

The Essential Hemingway

The Essential Hemingway

«The Essential Hemingway» is the perfect introduction to the astonishing, wide-ranging body of work by the Nobel Prize-winning author. This impressive collection includes: the full text of «Fiesta», Hemingway’s first major novel; long extracts from three of his greatest works of fiction, «A Farewell to Arms», «To Have and Have Not» and «For Whom the Bell Tolls»; twenty-five complete short stones; and the breathtaking Epilogue to «Death in the Afternoon». Формат: 11 см x 17,5 см.

Раздел: Сборники

Точки соприкосновения. Современный рассказ. Семинар А. В. Воронцова

Точки соприкосновения. Современный рассказ. Семинар А. В. Воронцова

Сборник рассказов ТОЧКИ СОПРИКОСНОВЕНИЯ — продолжение проек­та литературной группы авторов, сложившейся вокруг творческой мастер­ской прозы Высших литературных курсах Литературного института имени A.M.Горького под руководством А.В.Воронцова. Первый сборник «Точки» вышел в 2013 году одновременно книгой с подборкой рассказов в 5-ом но­мере журнала «Москва» и вызвал оживленную дискуссию в нашей обычно дремлющей критике (семь статей в центральных изданиях).

Раздел: Сборники

Tales from the Arabian Nights

Tales from the Arabian Nights

The beautiful Scheherazade`s royal husband threatens to kill her, so each night she diverts him by weaving wonderful tales of fantastic adventure, leaving each story unfinished so that he spares her life to hear the ending on the morrow. This is the background to the `Arabian Nights`. In this selection made by that master of folklore and fairy-tale Andrew Lang, the reader meets Aladdin with his wonderful lamp, the Enchanted Horse, the Princess Badoura, Sindbad the Sailor, and the great Caliph of Bagdad, Haroun-al-Raschid. The stories are beautifully illustrated by H.J.Ford.

Раздел: Сборники

Шахерезады +

Шахерезады +

Вашему вниманию предлагается сборник рассказов ШАХЕРЕЗАДЫ +.

Раздел: Сборники

Бумажные мосты. Пять еврейских поэтов. Мани Лейб, М. -Л. Галперн, Г. Лейвик, 3. Ландау, И. Мангер

Бумажные мосты. Пять еврейских поэтов. Мани Лейб, М. -Л. Галперн, Г. Лейвик, 3. Ландау, И. Мангер

В книге собраны переводы стихотворений пяти еврейских поэтов, писавших на идише. Их творческая жизнь прошла за пределами СССР, в основном в США, поэтому их произведения никогда не переводили на русский язык. Все переводы выполнены с языка оригинала. Кроме переводов сборник содержит предисловие, статьи об авторах, комментарий. Сборник выходит в год столетия со дня рождения Д.Н.Гобермана (1912-2003) и проиллюстрирован его рисунками, выполненными в 2002-2003 г. Эти рисунки стали последней работой выдающегося художника.

Раздел: Сборники

Новеллы итальянского Возрождения. В 3 частях. В 1 книге

Новеллы итальянского Возрождения. В 3 частях. В 1 книге

Москва, 1912 год. Издательство К. Ф. Некрасова. Владельческий переплет, сохранена одна оригинальная обложка. Сохранность хорошая. Следы реставрации. Новелла была постоянной спутницей людей и событий итальянского Возрождения. Первые новеллы появляются вместе с первыми веяниями новой эпохи,- в дни Данте и Франциска Ассизского. Последние — мелькают в сложной и пестрой ткани исторических, бытовых и психических отношений, которые без резкого перелома обозначили переход от жизненного уклада Возрождения и национальной итальянской культуры к строю жизни барокко и общеевропейской культуре XVIII века. Более, чем искусство и поэзия, новелла была созданием Возрождения, его родным детищем. И она не так значительно менялась в фазисах своего трехсотлетнего существования. В издании представлены избранные новеллы итальянских писателей эпохи Возрождения. Издание не подлежит вывозу за пределы Российской Федерации.

Раздел: Сборники

Михаил Донской. Избранные переводы

Михаил Донской. Избранные переводы

«Корифеи художественного перевода. Петербургская школа» — новая серия издательства «Петрополис». В нее войдут избранные произведения переводчиков, творчество которых стало достоянием уникальной ленинградско-петербургской школы, сложившейся в XX веке. Михаил Александрович Донской — один из лучших переводчиков Петербургской школы второй половины XX века, мастер, умевший виртуозно воссоздавать на русском языке сложнейшие поэтические тексты. Классическими стали его переводы стихов Гюго и Верхарна, Бодлера и Валье-Инклана, Браунинга и Готье, сатирических романсов Кеведо, поэм Хуана Руиса и Хосе Эрнандеса. Важнейшее место в творчестве Донского занимают переводы драматургических произведений. За сорок лет литературной работы он перевел пьесы Шекспира, Мольера, Реньяра, Лопе де Беги, Тирсо де Молины и многих других авторов XVI-XVIII столетий. Михаил Донской также перевел (совместно с Эльгой Линецкой) знаменитую повесть Джерома К.Джерома «Трое в лодке (не считая собаки)». В столе переводчика осталась рукопись перевода детективного романа П.Бенуа «Альберта» (фрагмент включен в издание). Настоящий том избранных переводов М.А.Донского показывает все грани его незаурядного таланта.

Раздел: Сборники

Русские поэты XVIII — XIX веков. Антология в двух томах

Русские поэты XVIII — XIX веков. Антология в двух томах

Москва — Ленинград, 1940 год. Издательство Детской литературы ЦК ВЛКСМ. Иллюстрированное издание. Издательские переплеты. Сохранность хорошая. Настоящие книги представляют собой два первых тома четырехтомного издания «Русские поэты XVII — XIX вв.». Антология ставит своей задачей помочь молодому читателю овладеть классическим наследием русской поэзии. Она включает в себя лучшие стихотворения русских поэтов XVIII — XIX веков, с тем чтобы дать читателю представление о русской поэзии в ее историческом развитии. В первый том вошли стихотворения поэтов XVIII — начала XIX вв. (Ломоносов, Сумароков, Державин, Радищев, Дмитриев, Крылов, Кюхельбекер, Рылеев и др.), во второй — стихотворения Пушкина, Дельвига, Баратынского, Лермонтова и их современников. Каждый том дополнен примечаниями.

Раздел: Сборники

100 стихотворений о Москве

100 стихотворений о Москве

Двуязычная антология представляет стихи ста русских поэтов XVII-XX веков, связанные с Москвой, московским бытом и московскими реалиями того или иного времени. В стихотворениях классиков и современников отчетливо проводятся три основные тематические и стилистические линии: парадно-патетическая, иронико-сатирическая и интимно-лирическая. Собранные вместе все они сплетаются в единый «московский поэтический текст», создавая выпуклый и пестрый образ нашей столицы.

Раздел: Сборники